Kurioza naukowe / Scientific curiosities ISSN 1176-7545; rok XI; No 2309

Zestawienie tematyczne prowadzone na bieżąco

Jedno zdumienie dziennie...

 
.
 

Wstrząsające wiadomości o Księciu Williamie. 

William ma przybyć w Australii, dziś po wicher dwudniową wizytę w Nowej Zelandii, a nowe badania uzna za najbardziej Aussies chcę, żeby przeskoczyć ojca, aby stać się kolejnym królem.
W sondażu Seven News, 58 procent respondentów stwierdziło, że chciał Prince William wziąć korony, podczas gdy tylko 30 procent wskazany woleliby Karol do następnego króla.
Spośród 1200 osób przebadanych w ostatni weekend, 56 procent stwierdziło, że nie ma królowej Elżbiety do ustąpienia, aby zrobić miejsce dla albo Księcia Karola i Prince William.

Taką oto wiadomość otrzymałem od przyjaciela z Polski na temat naszego Księcia.
Zaniepokoiło mnie jego przeskakiwanie ojca i stwierdzenie, że nie ma naszej Królowej. 
Kto w Nowej Zelandii by się tym nie zaniepokoił!
Pomyślałem sobie, że to pewnie kłopoty z tłumaczeniem, postanowiłem więc, dla lepszego zrozumienia, wrócić do języka angielskiego, który jako tako znam. 
Po angielsku wyszło to na:

Prince William, Has for australia in australia which (who) arrival arrived < newcomer > William, for (after) in new zealand today two-day visit wicher, but it will recognize (will regard) new research want most too Aussies, that (in order to) hurdle father, in order to become next king. In survey news < news > Seven, it has ascertained percent of respondent 58, that it wanted to take crowns Prince William, during when they would prefer advisable percent for next king only 30 carol. From among 1200 persons to last weekend przebadanych, it has ascertained percent 56, that does not have queen of elizabeth for receding, in order to make place for either (or) prince of carol and Prince William.

Teraz zaniepokoiłem się naprawdę. Co się w tej naszej królewskiej Rodzince dzieje?
Te płotki, kolędy, wicher itd.
I szybciutko wróciłem do polskiego:

Strach , Ma pod kątem Australia w Australia który ( który ) przylot przybywać świeży przybysz Strach , pod kątem ( za ) w Nowa Zelandia dziś dwa - dzień wizyta wicher , oprócz ono wola rozpoznawać ( wola wzgląd ) nowy badanie potrzeba najliczniejszy także Aussies , ów ( w klasa wobec ) płotek ojciec , w klasa stać się najbliższy król. W przegląd nowiny nowiny Siedem , ono ma stwierdzający procent od respondent 58, rzeczywiście potrzebował wobec wziąć korony Kapitał Strach , podczas podczas oni byłby woleć zalecane procent pod kątem najbliższy król tylko 30 kolędować. Z pośród 1200 osoby wobec najwyższa oferta koniec tygodnia przebadanych , ono ma stwierdzający procent 56, tego już za wiele nie mieć królowa od Elżbieta pod kątem cofnięty , w klasa wobec zrobić miejsce pod kątem obaj ( albo ) kapitał od kolędować i Kapitał Strach.

I tu już komputerowa maligna: płotek ojciec, kolędujący król, branie korony, nie mieć krolowa, a najgorszy ten Kapitał Strach! Dalsze tłumaczenie prowadziło do kompletnego szaleństwa.

Po krótkim śledztwie rzecz okazała się mniej wariacka:

PRINCE William is due to arrive in Australia today after a whirlwind two-day visit to New Zealand, as a new survey finds most Aussies want him to leapfrog his father to become the next king.
In a Seven News poll, 58 per cent of respondents said they wanted Prince William to take the crown, while only 30 per cent indicated they would prefer Prince Charles to be the next king.
Of the 1200 people surveyed last weekend, 56 per cent said they didn't want Queen Elizabeth to stand down to make way for either Prince Charles or Prince William

A morał z tego taki:
Wiemy, jak szybko język gazetowy, potem radiowy przeniknął i opanował język codzienny. Wiemy jak potem język e-mailowy i sms-owy zuborzył sposób prozumiewania się między ludźmi i zniszczył całą szlachetną sztukę pisania listów. Co będzie, jak język komputerowy opanuje świat? A przecież opanuje.. 

temat podrzucił p. Bohdan Witwicki z Krakowa
foto: Książę William i były gubernator Reeves w geście powitania hongi
[QZE06::067]
Nr 2309; w sieci 21.1.2010

 

 


 

witrynę prowadzi
© R. Antoszewski
Titirangi, Auckland, 
Nowa Zelandia

(wybrane z publ. R. Antoszewskiego)

  Site Meter