Seria poetycka;  ISSN 1176-7545; rok VIII; No 1791

Zestawienie tematyczne prowadzone na bieżąco

 

 

.
Malgorzata Hillar

Czekanie

Ty nie wiesz
że jest jabłko
które czeka
na twoje przyjście
żebyś mógł zapytać
co to
i kropla deszczu
żebyś się dziwił ważąc ją na dłoni

Nie widzisz
jest słońce
dzień noc
chleb
gliniany garnek z masłem
georginia
wilga ptak niewielki
ogień dobry
i ogień który zabija

Nie przeczuwasz
że jest zdziwienie
lęk
i czekanie
na ciebie

Ty nic nie wiesz
mały człowieczy króliczku
mieszkający
w ciemnej nórce
mojego brzucha

Waiting

You don’t know
there’s an apple
that is waiting
for your appearance
so that you could ask
what’s that
and little raindrop
to make you wonder
weighing it in your hand

You don’t see
the sun’s there
day night
bread
an earthen pot with butter
dahlias
oriole not a large bird
the good fire
and the fire that can kill you

You do not sense yet
that there is wonder
fear
and there’s waiting
for you

You know nothing
little human bunny
who inhabits
this dark burrow
of my belly  

tłumaczył/translated by:  

 

Marcel Weyland (Sydney)
mpweyland@ozemail.com.au

[QZM02::049];No: 1711; w sieci: 17.8.2007


 


 

witrynę prowadzi
© R. Antoszewski
Titirangi, Auckland, 
Nowa Zelandia

v.85

  Site Meter