Kurioza naukowe / Scientific curiosities ISSN 1176-7545; rok XI; No 2448

Zestawienie tematyczne prowadzone na bieżąco

Jedno zdumienie dziennie...

 
.

Klawiatury obcojęzyczne.

W tekstach naukowych, przy opracowywaniu publikacji, czy wreszcie ze snobizmu chcielibyśmy np napisać coś po rosyjsku, grecku, czy bułgarsku. Na przeszkodzie stoi brak odpowiedniej czcionki czy grafiki.
Jak się okazuje, łatwa to sprawa. Po prostu ściągamy zarys klawiatury i piszemy dowolny tekst, który łatwo przenosi się do doc, pdf czy htm. Ta metoda ma tę zaletę, że możemy przekształcić komputer w rosyjską maszynę do pisania bez łączności z siecią. Po prostu zamieniamy zwykłą klawiaturę na rosyjską przypisując każdej literce łacińskiej odpowiednik głagolicy, wprowadzamy alfabet rosyjski z worda, i wszystko leci jak na profesjonalnej maszynie. 

http://www.apronus.com/internet/ruskey.htm

  

Inną zasadę przyjęto w serii klawiatur pod adresem:

http://www.incks.com/en/russian.html

Mamy tu obce alfabety ułożone zgodnie z kolejnością alfabetyczną w danym języku, a komputerowa klawiatura działa normalnie. Wtedy możemy dowolnie wstawiać zdania czy cytaty obcojęzyczne posługując się podstawową znajomością alfabetu danego języka.
I tutaj dopiero otwiera się piekło możliwości. Mamy do wyboru kilkadziesiąt języków, grecki, wietnamski, gruziński, niemiecki, białoruski, czeski, armeński, serbski, bośniacki, nawet Esperanto z tymi nietypowymi daszkami, tajski, tybetański, hiszpański z odwróconymi znakami zapytania,  i mnóstwo innych. Niestety języki wielu byłych republik radzieckich, które kiedyś miały swoje alfabety na bazie arabskiej i czasem teraz do nich wracają, są tylko w głagolicy. I tu nie ma ani rumuńskiego, ani mołdawskiego, który oddalił się od głagolicy. Niestety, ta wersja działa tylko 'on line'.

Слава Путину!

Вашь 
Роман Степанович Антошевский

[QZE07::071];[QEP81::071]
w sieci 17.6.2010; No 2448

 

 


 

witrynę prowadzi
© R. Antoszewski
Titirangi, Auckland, 
Nowa Zelandia

(wybrane z publ. R. Antoszewskiego)

  Site Meter